Rena rama buskis

(null)

Är buskis när en buske täcks av is eller är det en busig Stockholmskille?
Självklart inget av det, det vet vi som vuxit upp med ordet. Buskis är bondkomik.
Så förklaras ordet bland annat. Om jag nu kommer som nyanländ till Sverige och mitt modersmål är så långt ifrån svenskan man kan tänka sig, är då ens förklaringen på betydelsen begriplig?
Förresten, vet våra "egna" ungdomar?
Okej, exemplet är kanske inte det allra bästa men det stämde så bra med bilden 😉
Jag tänker ofta på ord. Ordvärlden är en klurig värld. Mars, till exempel, är ju både en månad, en planet och en godisbit. Förresten, kan man säga "både" när det gäller tre saker? Och snart är det jul och då kan det tänkas att tomten kommer gående över tomten.
(null)
Kan man kalla Kalla kalla? Tja, det beror väl på hur hon stavar ...
Nä, nu ska jag sluta men jag vill bara säga att vi bör ha stor förståelse för att andra kanske inte alltid förstår vad vi menar och om vi uppfattar minsta tvivel i den andres ögon, gör vi säkrast i att förklara ytterligare.
Det borde jag ha gjort när jag, för läääänge sen, var på en kurs söderut med folk (läs:mest män) som jobbade inom Electroluxkoncernen och vi, vid ett tillfälle, skulle få tips om hur vi skulle lyckas med sockerkakorna i de nya, fantastiska ugnarna. Då blinkade jag till herrarna i min grupp och sa: Det gör ingenting om man misslyckas med en sockerkaka, myrstackar är mycket godare!
Visste du att de där rackarns punschbollarna inte heter myrstackar överallt i Sverige? Det vet jag! Nu.
Men visst är det kul med ord? Bara de inte är felstavade. Det gör aldrig Kalla. Stavar fel, alltså.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0